Perfil por competencias del intérprete profesional de la lengua de señas colombiana - español, que funge en las audiencias del proceso penal: un estudio desde Medellín y su área metropolitana

Resumen

La investigación aborda el derecho inalienable de las personas sordas a acceder a la justicia en igualdad de condiciones, respaldado por un marco legal internacional y nacional con enfoque diferencial, tomando como base la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. Aunque el concepto de justicia es amplio, este estudio se centra en el proceso penal y en el intérprete profesional de lengua de señas colombiana - español como medida esencial de accesibilidad, sin la cual no es posible garantizar los derechos lingüísticos que hacen parte del debido proceso. El método incluyó la revisión de los trabajos de Martha Alicia Alles, experta en perfiles por competencias, y entrevistas semiestructuradas al intérprete de lengua de señas colombiana reconocido en el ámbito jurídico. Estos resultados se transversalizaron con la experiencia del intérprete de lengua de señas colombiana John Gutiérrez Vásquez, perito policía judicial con 30 años en la Fiscalía General de la Nación. La investigación identificó 24 competencias clave que debe tener el intérprete profesional de lengua de señas colombiana - español en audiencias penales, alcanzando el objetivo principal: diseñar el perfil por competencias del intérprete profesional de lengua de señas colombiana - español que funge en este contexto. Las conclusiones evidencian la violación sistemática de los derechos lingüísticos de las personas sordas en Colombia, debido tanto a la inadecuada aplicación de la norma por parte de los operadores de justicia, como a la participación de intérpretes de lengua de señas colombiana no idóneos. El perfil por competencias propuesto permitirá a los jueces la selección adecuada de intérpretes y/o traductores para las audiencias penales, lo que posibilita acercarnos a una justicia que tiene como base la dignidad humana.

Descripción

Abstract

The research addresses the inalienable right of deaf people to access justice under equal conditions, supported by an international and national legal framework with a differential approach, based on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Although the concept of justice is broad, this study focuses on the criminal process and the professional interpreter of Colombian-Spanish sign language as an essential measure of accessibility, without which it is not possible to guarantee the linguistic rights that are part of the due process. The method included a review of the work of Martha Alicia Alles, an expert in competency-based profiling, and semi-structured interviews with a Colombian sign language interpreter recognized in the legal field. These results were cross-correlated with the experience of Colombian sign language interpreter John Gutiérrez Vásquez, a judicial police expert with 30 years of experience in the Attorney General's Office. The research identified 24 key competencies that the professional interpreter of Colombian Sign Language - Spanish should have in criminal hearings, achieving the main objective: to design the competency-based profile of the professional interpreter of Colombian Sign Language - Spanish who works in this context. The conclusions show the systematic violation of the linguistic rights of deaf people in Colombia, due both to the inadequate application of the law by justice operators, and to the participation of unsuitable Colombian sign language interpreters. The proposed competency-based profile will allow judges to properly select interpreters and/or translators for criminal hearings, which will bring us closer to a justice system based on human dignity.

Palabras clave

Perfil, Competencias, Intérprete de lengua de señas colombiana - español, Proceso penal, Audiencia

Keywords

Profile, Competencies, Colombian sign language interpreter - Spanish, Criminal proceedings, Hearing

Temáticas

Citación