Propuesta de estandarización de un protocolo de prestación del servicio de interpretación de lengua de señas en la Universidad de Córdoba

dc.contributor.advisorPrieto Soriano, Lyda Solange
dc.contributor.authorArgumedo Montoya, Leydi Carola
dc.date.accessioned2024-06-20T17:45:26Z
dc.date.available2024-06-20T17:45:26Z
dc.date.issued2024-06
dc.description.abstractLa propuesta de estandarización de un protocolo de prestación del servicio de interpretación de Lengua de Señas en la Universidad de Córdoba tiene como pregunta de investigación cuáles son las directrices que debe contemplar un protocolo estandarizado para la prestación del servicio de Interpretación de Lengua de Señas en la Universidad de Córdoba. El objetivo general es proponer un protocolo estándar para este servicio en la Universidad de Córdoba, mientras que los objetivos específicos incluyen determinar la necesidad de dicho protocolo, identificar instituciones de educación superior con protocolos de interpretación de Lengua de Señas colombiana y establecer criterios para la recopilación de información, recopilar información mediante revisión bibliográfica, analizar y clasificar los criterios encontrados y unificar criterios comunes para establecer un protocolo estandarizado. El trabajo está estructurado en una introducción, un marco teórico, una metodología, un análisis de datos, una propuesta de protocolo, conclusiones y recomendaciones. La metodología se enmarca en el paradigma crítico social, orientado a la transformación y cambio social, y utiliza una investigación documental cualitativa basada en la recopilación y análisis de datos secundarios a través de una revisión bibliográfica de protocolos existentes en cinco instituciones de educación superior en Colombia y una en Costa Rica. El procedimiento metodológico incluye varias fases: clarificación e identificación del problema mediante una reflexión sobre la prestación del servicio de interpretación en la Universidad de Córdoba y la necesidad de un protocolo estandarizado; planificación de la investigación con identificación de instituciones con protocolos durante los períodos 2013-2024, y establecimiento de criterios y categorías para la matriz de recolección de datos; planificación de la recogida de datos mediante revisión bibliográfica y sistematización de datos; organización y procesamiento de los datos mediante análisis y clasificación en una matriz categorial artesanal; y difusión de los resultados con la unificación de criterios y redacción de un protocolo estándar con lineamientos claros para la Universidad de Córdoba que contribuya a la nueva generación de conocimiento aportando a las buenas prácticas del ejercicio profesional, la inclusión y las relaciones con la comunidad sorda y oyente universitaria.
dc.description.abstractenglishThe proposal for standardization of a protocol for the provision of Sign Language interpretation services at the University of Córdoba has as its research question what are the guidelines that a standardized protocol for the provision of Sign Language Interpretation services at the University of Córdoba should contemplate. The general objective is to propose a standard protocol for this service at the University of Córdoba, while the specific objectives include determining the need for such a protocol, identifying higher education institutions with Colombian Sign Language interpretation protocols and establishing criteria for the collection of information, collecting information through a bibliographic review, analyzing and classifying the criteria found and unifying common criteria to establish a standardized protocol. The work is structured in an introduction, a theoretical framework, a methodology, a data analysis, a protocol proposal, conclusions and recommendations. The methodology is framed in the critical social paradigm, oriented towards social transformation and change, and uses qualitative documentary research based on the collection and analysis of secondary data through a bibliographic review of existing protocols in five higher education institutions in Colombia and one in Costa Rica. The methodological procedure includes several phases: clarification and identification of the problem through a reflection on the provision of interpretation services at the University of Córdoba and the need for a standardized protocol; planning of the research with identification of institutions with protocols during the periods 2013-2024, and establishment of criteria and categories for the data collection matrix; planning of data collection through bibliographic review and data systematization; organization and processing of data through analysis and classification in a hand-made categorical matrix; and dissemination of the results with the unification of criteria and drafting of a standard protocol with clear guidelines for the University of Córdoba that contributes to the new generation of knowledge by contributing to good practices in professional practice, inclusion and relations with the deaf and hearing university community.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12495/12386
dc.language.isoes
dc.relation.referencesAinscow, M., Booth, T., & Dyson, A. (2006). Improving schools, developing inclusion. Routledge.
dc.relation.referencesAlvarado (2008). Características más relevantes del paradigma socio-crítico: su aplicación en investigaciones de educación ambiental y de enseñanza de las ciencias realizadas en el Doctorado de Educación del Instituto Pedagógico de Caracas. Recuperado de: https://www.redalyc.org/pdf/410/41011837011.pdf
dc.relation.referencesAyala I. (2020) Métodos avanzados de investigación 1. [Archivo en línea]. Métodos.work. https://www.metodos.work/tag/revision-bibliografica/
dc.relation.referencesBarraza, C. (2018). Manual para la Presentación de Referencias Bibliográficas de Documentos Impresos y Electrónicos. Universidad Tecnológica Metropolitana. https://www.utemvirtual.cl/manual_referencias.pdf
dc.relation.referencesBébian A. (Marzo 09 de 2006). La Cultura Sorda. [Blog] Cultura Sorda. https://cultura sorda.org
dc.relation.referencesBertone, L. (1989). En torno de Babel: estrategias de la interpretación simultánea. In En torno de Babel: estrategias de la interpretación simultánea (pp. 174-174).
dc.relation.referencesBurad V. (2001). Código de Ética y procedimiento Profesional para Intérpretes de Lengua de Señas Argentina. Amilsa. [Blog]. Cultura Sorda. https://cultura sorda.org/codigo-de-etica-amilsa
dc.relation.referencesBurad V. (2009). La formación general básica del intérprete de lengua de señas. Cultura Sorda; 1 - 15. https://cultura-sorda.org/wp-content/uploads/2015/03/Burad_V_Formacion_basica_ILS_2009.pdf
dc.relation.referencesCongreso de la República. (1997). Decreto 2369. Por el cual se reglamenta parcialmente la Ley 324 de 1996. https://www.minsalud.gov.co/sites/rid/Lists/BibliotecaDigital/RIDE/DE/DIJ/Decreto-2369-de-1997.pdf
dc.relation.referencesCongreso de la República. (2005). Ley 982 de 2005. Normas tendientes a la equiparación de oportunidades para las personas sordas y sordociegas y se dictan otras disposiciones. https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=1728
dc.relation.referencesCongreso de la República. (2013). Ley 1618. Por medio de la cual se establecen las disposiciones para garantizar el pleno ejercicio de los derechos de las personas con discapacidad. Recuperado de: https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=5208
dc.relation.referencesCongreso de la República. (1996). Ley 324 de 1996. Recuperado de: https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=349
dc.relation.referencesDe Bobadilla B. (2013). Protocolo para la acreditación de la idoneidad de intérpretes judiciales de LESCO. Programa de cohesión social en América Latina. EUROsociAL. http://www.sia.eurosocial-ii.eu/files/docs/1396253773- Protocolo_Costa_Rica_Acreditacion_%20idoneidad_%20interpretes_%20jud.pdf
dc.relation.referencesDeclaración de Panamá Discapacidad - derechos humanos (2002). El derecho a igualdad de oportunidades y el respeto a toda la diversidad (2002). Tomado de: https://www.segib.org/wp-content/uploads/declaracionpanama.pdf
dc.relation.referencesDeclaración Universal de los Derechos Lingüísticos (1996). Tomado de: https://www.pencatala.cat/wp-content/uploads/2016/02/dlr_espanyol.pdf
dc.relation.referencesDecreto 2369 de 2000. Reglamentó parcialmente la Ley 324/1996. Se Establece la importancia y obligación de respetar la autonomía lingüística de las personas sordas en Colombia. (2000). Recuperado de: https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=104872
dc.relation.referencesDiccionario de la Lengua Española (2014). Protocolo. [DRAE]. Diccionario de la Lengua Española. https://www.rae.es/obras-academicas/diccionarios/diccionario-de-la lengua-espanol
dc.relation.referencesEscudero, J. (1987). La investigación-acción en el panorama actual de la investigación educativa: algunas tendencias. Revista de Innovación e Investigación Educativa. 3; 14-25.
dc.relation.referencesFrishberg, N. (2024). Cómo cambié la opinión de Ed Klima. Estudios de lengua de signos , 24 (2), 234-251.
dc.relation.referencesGuerrero Dávila, G. (2015). Metodología de la investigación. México: Grupo Editorial Patria.
dc.relation.referencesHabermas (1986), Paradigma Socio Crítico. Recuperado de: https://www.studocu.com/latam/document/universidad-nacional-autonoma-de honduras/introduccion-a-la-estadistica-social/paradigma-socio-critico/403220
dc.relation.referencesHabermas, J. (1986). La esfera de lo público. Touraine y Habermas: Ensayos de teoría social. Puebla: Universidad Autónoma de Puebla, 123-130.
dc.relation.referencesHabermas, J. (1989). La soberanía popular como procedimiento. Cuadernos políticos , 57, 53-69.
dc.relation.referencesHernández- Sampieri (2010). Metodología de la Investigación, Quinta Edición. Editorial McGraw-Hill.
dc.relation.referencesHumphrey, J. H., & Alcorn, B. J. (2007). So You Want to Be an Interpreter? An Introduction to Sign Language Interpreting. H & H Puplishing Co.
dc.relation.referencesINSOR (2004). Documento interno “Reflexiones sobre la integración de estudiantes sordos con intérprete en la educación básica secundaria y media en Colombia”. Recuperado de: boletin_observatorio03.pdf (insor.gov.co)
dc.relation.referencesINSOR (2012). Boletin Observatorio Social Pobalción sorda Colombiana. Recuperado de: (https://www.insor.gov.co/home/wp-ontent/uploads/filebase/boletin)
dc.relation.referencesINSOR (2022) Orientaciones para la Atención Educativa de la Población Sorda en los Niveles de Educación Superior [Archivo en línea]. Instituto Nacional para Sordos. https://educativo.insor.gov.co/wp-content/uploads/2023/07/Orientaciones Educacion-Superior.pdf
dc.relation.referencesINSOR. (2011) - Boletín Observatorio social población sorda colombiana. Instituto Nacional para Sordos. Recuperado de: https://www.insor.gov.co/home/wpcontent/uploads/filebase/publicaciones/boletin_observatorio02.pdf
dc.relation.referencesKincheloe, J., & McLaren, P. ( 2005). Rethinking critical theory and qualitative research. In N. K. Denzin & Y. Lincoln (Eds.), Sage handbook of qualitative research (3rd ed., pp. 303-342). Thousand Oaks, CA: Sage
dc.relation.referencesLadd, P. (2003). Comprender la cultura sorda: en busca de la sordera. Asuntos multilingües.
dc.relation.referencesLesmes y Márquez (2022) Orientaciones Para la Atención Educativa de la población Sorda en los niveles de Educación Superior. [Archivo en línea]. INSORT. https://educativo.insor.gov.co/wp-content/uploads/2023/07/Orientaciones Educacion-Superior.pd
dc.relation.referencesLey 1346 de 2006.Aprobación de la “Convención sobre los Derechos de las personas con Discapacidad”, adoptada por la Asamblea General de la Naciones Unidas. Recuperado de: https://www.Ley 1346 de 2006funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=37150
dc.relation.referencesLey 324 lengua de señas colombiana. (1997) Reconocida como el idioma eficaz de los sordos en Colombia. Recuperado de: Ley Número 324 de 1996 (minsalud.gov.co)
dc.relation.referencesLey 361 de 1997. Se establecen mecanismos de integración social de las personas en situación de discapacidad y se dictan otras disposiciones (1997). Recuperado de: Ley 361 de 1997 - Gestor Normativo - Función Pública funcionpublica.gov.co)
dc.relation.referencesLey 762 de 2005. Tratado Interamericano para Erradicar todas las Formas de Discriminación en contra de los Individuos con Discapacidad. Tomado de: https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=8797#:~:t ext=%22Por%20medio%20de%20la%20cual,y%20nueve%20(1999)%22.
dc.relation.referencesLey 982 de 2006. Accesibilidad para las personas sordas y sordo-ciegas Colombianas, obligatoriedad de proporcionar intérpretes de lengua de señas y guías intérpretes para los ciegos y sordociegos. Recuperado de: https://www.funcionpublica.gov.co/eva/gestornormativo/norma.php?i=17283#:~:text=por%20la%20cual%20se%20establecen,y%20se%20dictan%20otras%20disposiciones.
dc.relation.referencesMassone, M. I. (1993). El número y el género en la Lengua de Señas Argentina. Signo y seña, (2), 73-99.
dc.relation.referencesMassone, M. I. (2000). Aspectos discursivos y semióticos de la lengua de señas Argentina. El Bilingüismo de los Sordos, 1(4), 102-109.
dc.relation.referencesMinisterio de Educación (2017). Documento de orientaciones técnicas, administrativas y pedagógicas para la atención educativa a estudiantes con discapacidad en el marco de la educación inclusiva. Recuperado de: https://www.mineducacion.gov.co/1759/articles 360293_foto_portada.pdfobservatorio03.pd
dc.relation.referencesMinisterio de Educación (2022). Inclusión y equidad: hacia la construcción de una política de educación inclusiva para Colombia. https://www.mineducacion.gov.co/1780/articles-363488_recurso_17.pdf
dc.relation.referencesMinisterio de Salud. Resolución N° 008430. Por la cual se establecen las normas científicas, técnicas y administrativas para la investigación en salud. Bogotá: Ministerio de Salud; 1993. p. 1–12.
dc.relation.referencesNaciones Unidas (2008). Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. [Material de promoción]. Naciones Unidas/Derechos Humanos. https://www.ohchr.org/sites/default/files/Documents/Publications/AdvocacyTool_sp.pdf
dc.relation.referencesPadilla B. (1994). “Procesos de memoria y atención: hacia una teoría cognitiva de la interpretación”. En: Sendebar. España, Facultad de Traductores e Intérpretes de Granada.
dc.relation.referencesReyes-Ruiz, L., & Carmona Alvarado, F. A. (2020). La investigación documental para la comprensión ontológica del objeto de estudio. Universidad Simón Bolívar.
dc.relation.referencesSánchez Y, González FJ, Molina O, Guil M. (2011). Guía para la elaboración de protocolos. Biblioteca Lascasas. 7(1). http://www.index f.com/lascasas/documentos/lc0565.pd
dc.relation.referencesServicio Nacional de Aprendizaje (2022). Protocolo de Atención y Servicio a la Ciudadanía desde un Enfoque Diferencial. [Archivo en Linea]. SENA. https://www.sena.edu.co/es co/ciudadano/Documents/Protocolo%20Atencio%CC% 81n%20al
dc.relation.referencesSentencia C-076 de 2009. La desventaja de los colectivos desaventajados que conforman lo que la doctrina y la jurisprudencia nacional y comparada ha llamado: “minorías discretas u ocultas. Recuperado de: https://www.corteconstitucional.gov.co/RELATORIA/2009/C-762-09.htm
dc.relation.referencesSchick, B.; De Villiers, P., De Villiers, J., y Hoffmeister, R. (2007). Language and Theory of Mind: A Study of Deaf Children. Child development, 78, 2, 376-396.
dc.relation.referencesSiré S. (2018). Lengua de Señas Uruguaya, el profesional intérprete: Historia de la interpretación de lenguas orales. [Blog]. Cultura Sorda. https://cultura sorda.org/lengua-de-senas-uruguaya-el-profesional-interprete-historia-de-la interpretacion-de-lenguas-orales/
dc.relation.referencesSmith (2020). Metodología Investigación. Sobre la metodología como ciencia y el método científico: un espacio polémico. https://ve.scielo.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0798-97922002000100006
dc.relation.referencesTrayectorias educativas completas, continuas y de calidad. (2022) Conceptualización y avances estratégicos, Recuperado de: https://www.mineducacion.gov.co/1780/articles-363488_recurso_35.pdf
dc.relation.referencesUNESCO. (2021). Hacia la inclusión en la educación: situación, tendencias y desafíos, 25 años después de la Declaración de Salamanca de la Unesco. Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura [Unesco]. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000375748
dc.relation.referencesUniversidad de Antioquia (2021). Programa de Servicios de Traducción e Interpretación, que se denominará en adelante SETI. [Web universitaria-UdeA]. Universidad de Antioquia.https://www.udea.edu.co/wps/portal/udea/web/inicio/institucional/permanencia universitaria/accesibilidad/seti#:~:text=El%20Programa%20de%20Servicios%20de,en%20la%20Universidad%20de%20Antioquia.
dc.relation.referencesUniversidad Nacional Abierta y a Distancia (2022). Protocolos y rutas de atención a estudiantes pertenecientes a los grupos de interés priorizado. [Web universitaria UNAD]. Universidad Nacional Abierta y a Distancia. https://informacion.unad.edu.co/images/inclusion/674bc6_aa3a90f2397c4525b77dc2a9d0ad7b0e.pdf
dc.relation.referencesUniversidad Pedagógica de Colombia (2022). Guía Interpretación Lengua de Señas. [Web UPN]. Universidad Pedagógica de Colombia. https://manosypensamiento.upn.edu.co/guia-de-servicio-de-interpretacion/
dc.relation.referencesValli, C., Lucas, C., Mulrooney, K.J. y Villanueva, M. (2011). Linguistics of american sign language: An introduction. Gallaudet University Press.
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.localAcceso abierto
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subjectEducación Superior
dc.subjectInterpretación
dc.subjectEstandarización
dc.subjectProtocolo
dc.subjectLineamiento
dc.subject.keywordsHigher Education
dc.subject.keywordsInterpretation
dc.subject.keywordsStandardization
dc.subject.keywordsProtocol
dc.subject.keywordsGuideline
dc.titlePropuesta de estandarización de un protocolo de prestación del servicio de interpretación de lengua de señas en la Universidad de Córdoba
dc.title.translatedProposal for standardization of a health provision protocol sign language interpretation service in the University of Cordoba

Archivos

Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Trabajo de grado.pdf
Tamaño:
779.38 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 3 de 3
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
1.95 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción:
No hay miniatura disponible
Nombre:
Carta de Autorización.pdf
Tamaño:
172.6 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
No hay miniatura disponible
Nombre:
Anexo 1 Acta de Aprobación.pdf
Tamaño:
322.64 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción: