Acentuando: Proceso creativo inspirado en un acento

Miniatura

Fecha

2019

Título de la revista

Publicado en

Publicado por

URL de la fuente

ISSN de la revista

Título del volumen

Resumen

Acentuando es un proyecto que permitió una exploración vocal para la creación de un personaje a través de un acento colombiano, que posteriormente desencadenó un trabajo cuyo formato podría ser usado de forma pedagógica para abordar cualquier acento. Este proceso de investigación-creación, inició con la lectura de cuentos de diferentes autores y países, fue seleccionado “La corista de Anton Chejov” el cual permitió el desarrollo de una pieza escénica en la que se crearon dos personajes desde dos acentos regionales culturales de Colombia. A partir de allí se encaminó una investigación que contextualizo el cuento a nuestro entorno colombiano y encontró importancia de la traducción dialectal del cuento para su correcta representación, en este caso se tradujo al dialecto paisa y boyacense. En este camino se descubre y aborda el error lingüístico como una forma clave en la creación de personaje y además se encuentra un vínculo directo entre el acento y el cuerpo, lo que ha desarrollado regionalmente una identidad cultural que para ser representada no debería tratarse individualmente. Este proyecto está conformado por un producto audiovisual y esta revista que contiene el análisis de ese proceso creativo, los recursos usados y mis posturas acerca de la creación de personaje a través del acento.

Descripción

Abstract

Accentuating is a project that show us a vocal exploration for the creation of a character through a Colombian accent, which later turns into a format proposal that can be used pedagogically to address any accent. This research-creation process, began with the reading of stories by different authors and countries, after selecting "The chorus of Anton Chekhov" which allowed the development of a scenic piece where two characters were created from two regional cultural accents of Colombia. Afterwards, an investigation was directed which gives a context the story to our Colombian environment and found importance of the dialectal translation of the story for its correct representation, in this case it was translated into the Paisa and Boyacense dialect. In this way the linguistic error is discovered and approached as a key way in the creation of a character and in addition there is a direct link between the accent and the body, which has developed regionally a cultural identity that should not be treated individually to be represented. This project is made up an audiovisual product and this magazine that contains the analysis of that creative process, the resources used and my positions about the creation of a character through an accent.

Palabras clave

Exploración vocal, Investigación-creación, Traducción dialectal

Keywords

Vocal exploration, Research-creation, Dialectal translation

Temáticas

Citación

Colecciones