Barreto Muñoz, Alex GiovannyCastro Marentes, Laura Veronica2024-07-022024-07-022024-06https://hdl.handle.net/20.500.12495/12510La presente investigación explora las relaciones entre el ejercicio de interpretación en Lengua de Señas Colombiana (LSC) y la habilidad cognitiva de atención, a través del análisis de los perfiles cognitivos de 7 intérpretes en ejercicio. La metodología empleada es mixta, de tipo exploratoria, con sistematización de experiencias, realizada mediante la construcción de perfiles cognitivos de un grupo de intérpretes que han ejercido en diferentes contextos y durante varios años. Se implementó un protocolo de evaluación de 4 pruebas, retención de dígitos, sucesión de números y letras, Trail Making Test (TMT) A y B, diseñadas para evaluar la atención inmediata y alternante, tanto visual como auditiva. Los resultados de las pruebas sugieren que los intérpretes destacaron en la atención visual, al presentar resultados más altos que el promedio. Sin embargo, la atención auditiva no presentó los mismos resultados, la mayoría se encuentra en el promedio con mejor atención alternante que inmediata. Adicionalmente, se encontró que existen diferencias en relación con la práctica de la interpretación de lengua de señas y el desarrollo de la atención visual, frente a las variables de género, edad y experiencia.esAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalIntérpretePerfil neurocognitivoProceso cognitivoAtenciónUna exploración a las experiencias del intérprete de la lengua de señas colombiana: contextualizando la habilidad cognitiva de la atenciónInterpreterNeurocognitive profileCognitive processAttentionAn exploration of colombian sign language interpreter’s experiences: contextualizing attention cognitive abilityAcceso abiertoinfo:eu-repo/semantics/openAccessinfo:eu-repo/semantics/openAccess