Análisis de las estrategias lingüísticas, comunicativas y extralingüísticas empleadas en la interpretación de Lengua de Señas Colombiana para estudiantes sordos en la educación superior

Cargando...
Miniatura

Fecha

Título de la revista

Publicado en

Publicado por

URL de la fuente

Enlace a contenidos multimedia

ISSN de la revista

Título del volumen

Resumen

El aumento exponencial del número de personas sordas que acceden a instituciones de educación superior ha puesto de manifiesto un problema relacionado con los desafíos a los que se enfrentan los intérpretes de lengua de señas en estos contextos a la hora de realizar su labor de interpretación. El objetivo de este estudio es analizar las estrategias lingüísticas, comunicativas y extralingüísticas utilizadas por los intérpretes de lengua de señas para responder a estos desafíos en las Unidades Tecnológicas de Santander (Colombia). Para ello, esta investigación se desarrolló con un enfoque cualitativo a través de la metodología de Estudio de Caso que permitió un análisis intensivo y holístico mediante la recolección de datos en entrevistas semiestructuradas y observación no participante a intérpretes adscritos a las Unidades Tecnológicas de Santander, así como el análisis de literatura académica pertinente. La triangulación analítica de los hallazgos expuso estrategias clave para el ejercicio competente como intérpretes, principalmente, por falta de vocabulario en Lengua de Señas Colombiana para interpretar el léxico técnico de contexto universitario. Se puso en evidencia la preferencia de los participantes por las estrategias lingüísticas pragmáticas sobre las sintácticas, la gestión de roles y la interacción en el aula de clase con los estudiantes sordos como estrategia comunicativa, así como el uso predominante de la kinésica, es decir la comunicación no verbal, como estrategia extralingüística. La investigación concluye que es necesario y urgente promover el estudio, la sistematización y análisis profundo de la aplicación y efectividad de estas estrategias en diversos contextos universitarios, creando protocolos replicables que contribuyan a la cualificación del servicio de interpretación y a la construcción de modelos de buenas prácticas que guíen la formación profesional de los intérpretes de lengua de señas, esenciales para la educación superior inclusiva en Colombia y a nivel mundial.

Descripción

Abstract

The exponential increase in the number of deaf people accessing higher education institutions has highlighted a problem related to the challenges faced by sign language interpreters in these contexts when performing their interpreting work. The aim of this study is to analyze the linguistic, communicative, and extralinguistic strategies used by sign language interpreters to respond to these challenges at the Technological Units of Santander (Colombia). To this end, this research was conducted using a qualitative approach through the case study methodology, which allowed for an intensive and holistic analysis through data collection in semi structured interviews and non-participant observation of interpreters assigned to the Technological Units of Santander, as well as the analysis of relevant academic literature. The analytical triangulation of the findings revealed key strategies for competent interpreting, mainly due to a lack of vocabulary in Colombian Sign Languageto interpret the technical lexicon of the university context. Participants' preference for pragmatic linguistic strategies over syntactic ones, role management, and classroom interaction with deaf students as a communication strategy was evident, as was the predominant use of kinesics, i.e., nonverbal communication as an extralinguistic strategy. The research concludes that it is necessary and urgent to promote the study, systematization, and in-depth analysis of the application and effectiveness of these strategies in various university contexts, creating replicable protocols that contribute to the qualification of interpretation services and the construction of models of good practice to guide the professional training of sign language interpreters, which are essential for inclusive higher education in Colombia and worldwide.

Palabras clave

Educación superior, Estrategias comunicativas, Estrategias extralingüísticas, Estrategias lingüísticas, Intérprete de lengua de señas, Lengua de Señas Colombiana

Temáticas

Citación

Aprobación

Revisión

Complementado por

Referenciado por